Portugiesisch Wörterbuch

Hallo - beim deutsch-portugiesischen Wörterbuch!

Man kann hier auf zwei Arten suchen:

  • Wähle einen Buchstaben - es werden deutsche und portugiesische Worte mit diesem Anfangsbuchstaben angezeigt.
  • Tippe das gewünschte deutsche oder portugiesische Vokabel in das Eingabefeld - es werden automatisch bekannte Vokabel zur online Suche vorgeschlagen. Nach Auswahl des Wortes siehst du sofort die entsprechende deutsche bzw. portugiesische Übersetzung.


Kannst du ein gesuchtes Wort nicht finden? Dann trag es doch bei den Neuen Vokabeln ein!



Whle ein Thema um dazu passende Worte anzuzeigen:
    


Portugiesisch - Deutsch
(Hinweis: bei der Suche nach portugiesischen Worten ist die Eingabe von portugiesichen Sonderzeichen nicht ntig)

A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V X Z



Deutsch - Portugiesisch

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z




- hier      
cabana (f) - Hütte   
cabeça (f) - Kopf   
cabedal (m) - Vermögen
cabeleireiro (m) - Friseur      
cabelo - Haar   
caber - passen, auskommen   
cabra da peste (m) (bras.) ((regionalismo aus dem Nordosten Brasiliens)) - Pfundskerl
cabreúva (f) (bras.) - die vom südlichen Bahia bis Rio Grande do Sul zu finden ist;, Myrocarpus frondosus; in Brasilien beheimatete Baumart
cabular - Schule schwänzen
cabular aula (bras.) ((ugs,)) - Schule schwänzen
caça (f) - Jagd   
caçamba (f) - Ladefläche von Lastwägen, an einem Seil befestigter Eimer in einem Brunnen, Kübel
cachaça (f) - Zuckerrohrschnaps   
cachecol (m) - Schal   
cachimbo de paz (m) - Friedenspfeife   
cacho (m) - Bund   
cachorro (m) - Hund   
cachorro de guarda (m) - Wachhund   
cacimba (f) ((vor allem in einigen Regionen Afrikas, wie z.B. Sierra Leone und Kap Verde)) - Nebelzeit, Wasserloch, Brunnen, Nebel
cada - jeder   
cada um - jeder   
cadastro (m) ((rechtl.)) - Vorstrafenregister
cadeia (f) - Gefängnis   
cadeira (f) - Stuhl, Sessel, Studienfach      
cadela (f) - Hündin   
café (m) - Kaffee   
café com leite (m) - Milchkaffee   
cafeína (f) - Koffein      
cafetão (m) - Zuhälter
cafeteira (f) - Kaffeemaschine   
cafetina (f) - Zuhälterin
cafetinagem (f) - Zuhälterei
cafezal (m) - Kaffeeplantage, Kaffepflanzung
cafofo (m) (bras.) ((ugs.) )  - kleines Zimmer, einfache Wohnung, einfaches/bescheidenes Haus   
cáften (m) (bras.) - Zuhälter
cafuné (m) (bras.) - Kopfkraulen, Streicheleinheiten
cágado (m) - Schildkröte   
caiado - getüncht, geweißt   
caiar - kalken, weißeln, tünchen, weißen   
cair - hinfallen, fallen, stürzen   
cair fácil em qualquer papo (bras.) ((ugs.)) - leichtgläubig sein
cair fora - abhauen
cair na esparrela - auf etwas hereinfallen   
cair na rotina - in Routine verfallen
cair no anzol (de) - jemandem ins Netz gehen   
cair no sono - einschlafen
cais (m) - Peer, Kai
caixa (m) - Kassierer
caixa eletrônico (m) (bras.) - Geldautomat
cajadada (f) - Stockhieb
cajado (m) - Hirtenstock, Hirtenstab, Stock, Stütze, Gehstock
Cala a boca! - Halt die Klappe!, Halt den Mund!
calado - schweigend, schweigsam, still   
calafrio (m) - Gänsehaut, Schauder
calar é ouro. - Schweigen ist Gold., Reden ist Silber
calça (f) - Hose      
calçada (f) - gepflasterte Straße   
calçado (m) - Schuhwerk   
calcanhar (m) - Ferse   
calção de banho () - Badehose
calçar - anziehen      
calçar sapatos - Schuhe anziehen      
calcário (m) - Kalkstein, Kalk   
calças de ganga (f) (port.) - Jean   
calculadora (f) - Taschenrechner   
caldo de peixe (m) - Fischsuppe   
calmo - ruhig   
calor (m) - Hitze, Wärme, heiß, warm      
calor de rachar (m) - sengende Hitze   
cama (f) - Bett   
câmara de economia (f) ((wirtsch.)) - Wirtschaftskammer
camarão (m) - Krabbe   
câmbio (m) ((wirtsch.)) - Wechselkurs
camelô (m) (bras.) - Straßenverkäufer
camelo (m) - Kamel
caminho (m) - Weg   
camisola (f) (bras.) - Pullover, Nachthemd, Bauer   
camomila (f) - Kamille   
campeonato (m) - Meisterschaft   
camponês (m) - Bauer, Landbewohner, Landwirt, Landarbeiter
cana-de-açúcar (f) - Zuckerrohr
canal (m) - Fernsehsender, Kanal   
canalha (m) - Schurke, Kanaille, Dreckskerl, Schuft   
canalizador (m) - Installateur   
canastra (f) - Korb, schlechter Schauspieler   
cancro (m) (port.) - Krebs   
candeeiro (m) (port.) - Stehlampe, Straßenlaterne, Lampe, Luster   
candelabro (m) - Kerzenständer
canela (f) - Schienbein, Zimt   
caneta (f) - Kugelschreiber   
canino - Hunde-
canonizar - heiligsprechen   
cansaço (m) - Erschöpfung, Überdruss, Müdigkeit   
cansado - müde   
cansar - müde machen, ermüdend sein, müde werden, ermüden   
cantaria (f) ((quaderförmig gemeißelter Stein, der zur Errichtung von Mauerwerken etc. verwendet wird)) - Baustein   
cântaro (m) ((großer Krug zum Transport von Wasser)) - Metallkrug, Tonkrug
canto (m) - Gesang   
cantora (f) - Sängerin   
canudo (m) - Rohr, Röhre   
cão (m) - Hund   
cão de guarda (m) - Wachhund   
capa (f) - Titelbild, Hülle, Mantel, Umhang   
capaz - fähig   
capela (f) - Kapelle
capiau (m) (bras.) ((ugs.)) - "caipira" (~Hinterwäldler) aus dem Bundesstaat Minas Gerais
captar ((intelektuell)) - erfassen
cara (f) - Gesicht, Typ, Kerl   
cara boa praça (m) (bras.) ((ugs.)) - anständiger, korrekter Kerl
cara-metade () ((Ehefrau...)) - bessere Hälfte
Caraca! ((ugs., Ausruf)) - Bist du deppert!, Oida!
caracol (m) - Schnecke   
carácter (m) (bras.) - Charakter   
caramelado - karamellisiert   
caramelizar - karamellisieren   
caranguejo (m) - Krebs   
caráter (m) (bras.) - Charakter
carburador (m) - Vergaser
cárcere (m) - Kerker   
cardápio (m) (bras.) - Speisekarte   
careca - Glatze   
carência (f) - Knappheit, Mangel
carestia (f) - Verteuerung   
careta (f) - Grimasse   
carinho (m) - Liebkosung, Zärtlichkeit   
carinhoso - liebevoll   
carioca (bras.) - aus Rio de Janeiro   
carnaval (m) - Karneval   
carne (f) - Fleisch   
carneiro (m) - Schafbock, Hammel   
caro - lieb, teuer   
carpinteiro (m) - Tischler   
carrão (m) - teures Auto, großes Auto, Riesenschlitten   
carrasco (m) - Unmensch, Henker, Vollstrecker
carreira (f) - Karriere   
carro-leito (m) - Schlafwagen
carta (f) - Brief   
cartão de memória (m) - Speicherkarte   
cartaz (m) - Plakat   
carteira (f) - Brieftasche   
carteiro (m) - Briefträger   
cartucho (m) - Druckerpatrone   
casa (f) - Haus   
casa de banho (f) (bras.) (port.) - Badezimmer, WC   
casa de botão (f) - Knopfloch
casa de detenção (f) - Gefängnis
casaco (m) - Weste, Jacke   
casado - verheiratet   
casal (m) - Ehepaar   
casar - heiraten   
casar-se - sich verheiraten, sich vermählen, heiraten   
casar-se com - jemanden heiraten   
casarão (m) - Villa, großes Haus   
casca (f) - Schale   
cascalho (m) - Schotter, Schutt, Kies, Geröll
cascão (m) - große Eistüte
cascata (f) - kleiner Wasserfall, Kaskade
cascavel - flatterhaft
caso - falls
casquinha (f) - kleine Eistüte
castelhano - spanische Sprache, kastilisch   
catapora (f) (bras.) - Schafblattern, Windpocken
catástrofe (f) - Katastrophe
cativante - bezaubernd, gewinnend, fesselnd   
católico - katholisch   
caudal (n) - Strom, Durchflussmenge, Wasserflut
caule (m) - Stengel, Strunk, Halm, Stiel
causa (f) - Grund, Ursache
causador (m) - Verursacher   
cautela (f) - Vorsicht
cavaleiro (m) - Reiter   
cavalgar - reiten
cavalo (m) - Pferd   
cavanhaque (m) - Spitzbart
cavar - graben
cave (f) (bras.) - Keller
cavucar - graben
Cazaquistão (m) - Kasachstan
CDF (m) (bras.) ((ugs.)) - Streber
cear - essen
cebola (f) - Zwiebel
cedo - früh   
cegar - blind werden, erblinden   
cego - blind   
ceia (f) - Abendmahl
ceifar - mähen, ernten
ceifeira (f) - Mähdrescher   
celeuma (f) - Aufregung, Stimmengewirr, Lärm   
celular (m) (bras.) - Mobiltelefon, Handy
celulose (f) - Zellulose
cem - hundert
cenoura (f) - Karotte   
centenário (m) - Hundertjährige(r), Hundertjahrfeier
centrar-se - sich konzentrieren   
centro (m) - Mitte   
céptico - skeptisch
cera (f) - Wachs, Bohnerwachs
cerca de - etwa, ungefähr
cerca viva (f) - Hecke   
cercar - einkreisen, umzingeln, einzäunen
cérebro (m) - Gehirn, Hirn   
cereja (f) - Kirsche   
certificar-se - sich vergewissern   
cerva (f) - Bierchen, Hirschkuh, Bier
cerveja (f) - Bier   
cesárea (f) - Kaiserschnitt
cético - skeptisch   
cetim (m) - Satin   
céu (m) - Himmel, Gaumen, Himmelszelt   
chá (m) - Tee   
chá de camomila (m) - Kamillentee
chá de hortelã-pimenta (m) - Pfefferminztee
chafariz (m) - Springbrunnen, Brunnen, öffentlicher Brunnen
chaga (f) - Verletzung, Wunde
chamada (f) - Anruf   
chamar de - nennen   
chapéu (m) - Hut   
chapéu de chuva (m) - Regenschirm
chapéu de sol (m) - Sonnenschirm
charada (f) - Rätsel   
charco (m) - Lache, Pfütze, Sumpf, Morast, Lacke
charrete (f) - von Pferden gezogener Wagen auf zwei Rädern, Pferdefuhrwerk
charuto (m) - Zigarre   
chatear-se - sich ärgern, streiten
chatice (f) - Mist
chato - lästig   
chave (f) - Schlüssel   
chávena (f) - Tasse
chegada (f) - Eintreffen, Ankunft   
chegar - ankommen   
chegar a ser (im Sinn von ) - werden
chegar para - reichen für
chegar-se - herantreten, sich nähern   
cheio - voll   
cheio de si - egozentrisch, arrogant, stolz, von sich selbst überzeugt
cheirar - riechen   
cheiro (m) - Duft, Geruch   
cheiro verde (m) - Petersilie, Petersil
chibata (f) - Gerte
chibatada (f) - Schlag mit einer Gerte, Gertenschlag
chicotada (f) - Peitschenhieb, Peitschenschlag
chicote (m) - Peitsche
chifrar - bescheißen, Hörner aufsetzen, betrügen
chifrudo (m) ((ugs.)) - Mann der von seiner Frau/Freundin mit einem anderen betrogen wurde, "gehörnter Mann"   
chinela (f) - Schlapfen   
chinelo (m) - Flip-Flop, Schlapfen   
Chipre (m) - Zypern
chocolate (m) - Schokolade   
chofer (m) - Chauffeur, Fahrer
chofre (m) - Schlag, Stoß
choque (m) - Aufprall   
chorar - weinen   
chover - regnen   
chulo ((v.a. in Bezug auf Ausdrucksweise usw.)) - ordinär, vulgär, unanständig, derb, schweinisch
chumbo (m) - Durchfallen bei Prüfungen, Blei   
churras (m) (bras.) ((ugs.)) - Grillfest, Barbecue   
churrascada () - Barbecue
churrascaria (f) - Grillrestaurant
churrasco (m) - Barbecue   
churrasquear ((siehe: "churrasco")) - grillen
churrasqueira (f) - Griller, Grill
churrasqueiro (m) (bras.) - jemand der sehr gut grillen kann, Grillspezialist, Meister am Grill
chute (m) ((Fussball)) - Schuss
chuteira (f) - Fußballschuh
chuto (m) ((Fussball)) - Schuss
chuva (f) - Regen   
chuvas mil. - macht was er will., April
chuviscar - nieseln
chuvisco (m) - Nieselregen
cicatriz (f) - Narbe   
ciclista (m) - Radfahrer
cidade (f) - Stadt   
ciente - wissend, wissentlich   
cientista (m) - Wissenschaftler   
cigarro (m) - Zigarette   
cinamomo (m) - Zimtbaum   
cinco - fünf
cinqüenta - fünfzig
cinto (m) - Gürtel   
cinto de segurança (m) - Sicherheitsgurt   
cinza (f) - grau, Asche
cinzento - grau
circum-navegação (f) (port.) - Weltumrundung, Weltumsegelung
circunavegação (f) (bras.) - Weltumrundung, Weltumsegelung
circunspecto (port.) - vernünftig, umsichtig, bedächtig
circunstância (f) - Umstand
cirurgia (f) - Chirurgie, Operation
ciúme (m) - Eifersucht
ciumento - eifersüchtig   
civil (m) - Zivilbürger, Zivilist   
clarear - sich lichten, hell werden, klar werden, sich aufhellen   
clarim (m) - Horn, Signalhorn   
claro - natürlich   
classe média (f) - Mittelklasse, Mittelschicht   
clemência (f) - Gnade, Milde, Nachsicht
clérigo (m) ((dem Klerus angehörend)) - Geistlicher
clero (m) - Klerus
clitóris (m) - Klitoris
cobaia (f) - Versuchskaninchen, Meerschweinchen
cobiça (f) - Habgier, Gier, Begierde
cobra cascavel (f) - Klapperschlange
cobrar alento - zu Atem kommen, Mut fassen
cobrir - decken   
cocaína (f) - Koks, Kokain   
cocô (m) - Scheiße
côco (m) - Kokosnuss, Kokos   
cocô (m) - Aa
código penal (m) ((rechtl.)) - StGB, Strafgesetzbuch
coelho (m) - Hase, Kaninchen   
coentros (m) - Koriander
cofrinho () (bras.) ((ugs., vulg.)) - Arschritze
cognato ((linguistisch)) - verwandt   
cognome (m) - Beiname, Spitzname
cogumelo (m) - Schwammerl
coisa (f) - Sache, Ding   
colar - ankleben, festkleben, kleben   
colega (m) - Kollege   
colégio (m) - Schule   
colégio particular (m) - Privatschule
colhão (m) (bras.)  - Eier, Hoden
colhe tempestade. - wird Sturm ernten., Wer Wind sät
colher (f) - pflücken, Löffel
colher de cabo longo (f) - langstieliger Löffel, Eislöffel
colírio (m) - Augentropfen
colo (m) - Schoß, Hals
colocar ponto final (em) - einen Schlussstrich ziehen
colonização (f) - Kolonialisierung
com certeza - sicherlich   
Com tempo - Die Zeit heilt alle Wunden.
comadre (f) - Patentante, Taufpatin, Patin
comadres (f) - Hämorrhoiden
combinar - verabreden
comboio (m) (port.) - Zug
começar - anfangen, beginnen   
comedido - maßvoll, zurückhaltend, gemäßigt
comer - Sex haben mit, essen, vernaschen   
comício (m) - Versammlung, Kundgebung   
comida (f) - Essen   
comissário de bordo (m) - Steward   
comitiva (f) - Delegation, Gefolge   
como - wie   
compadre (m) - Pate, Taufpate, Patenonkel
compaixão (f) - Mitgefühl, Mitleid
companheiro (m) - Partner
companhia (f) - Unternehmen, Firma
comparação (f) - Vergleich
comparar - vergleichen   
compartilhar - Teil haben an, teilen
compasso (m) - Zirkel
compasso a quatro tempos (m) ((Musik)) - Viervierteltakt
compasso a três tempos (m) ((Musik)) - Dreivierteltakt
compatível - vereinbar, kompatibel   
compensar - wettmachen, ausgleichen, kompensieren
competitivo - wettbewerbsfähig
complô (m) - Verschwörung, Komplott
comportamento (m) - Benehmen, Verhalten
comportar-se - sich benehmen
comprador (m) - Käufer
comprar - kaufen   
compreender - verstehen   
comprido - lang   
comprimido (m) - Tablette   
comprovar - belegen, nachweisen, beweisen
comprovável - nachweisbar, beweisbar, belegbar
computador (m) - Computer   
conceber - konzipieren, empfangen, begreifen, erdenken
conceder - bewilligen, erlauben, gewähren   
concelho (m) - Gemeinde
concentrar-se - sich konzentrieren   
concha (f) - Muschel   
concitar - anstacheln, aufwiegeln, anregen   
concluir - folgern, schließen
concordar - einverstanden sein   
concorrência (f) - Konkurrenz
concurso (m) - Wettbewerb
concussão cerebral (m) - Gehirnerschütterung
condenar - verurteilen   
condenar à morte - zum Tode verurteilen   
condição (f) - Bedingung, sozialer Rang, sozialer Stand   
condomínio (m) - monatliche Gebür für die Betriebskosten dieser Wohnanlage, gemeinschaftliche Wohnalage, Wohnanlage   
condutor (m) - Schaffner, Fahrer
conduzir - fahren   
conferir - überprüfen, nachsehen, erteilen, gewähren   
confessar - beichten, gestehen   
confiar - vertrauen   
confiar em - jemandem vertrauen   
confundir - verwirren, verwechseln   
confusão (f) - Durcheinander, Verwirrung   
congelador (m) - Tiefkühltruhe, Gefrierschrank, Gefrierfach
conhecer - kennen lernen, kennen   
conjugal - Ehe-, ehelich   
conjuntura (f) ((wirtsch.)) - Konjunktur
conseguir - gelingen, schaffen, erreichen   
conselheiro (m) - Berater   
conselheiro comercial (m) ((wirtsch.)) - Handelsrat
conselho (m) - Rat   
consertar - ausbessern, reparieren, flicken
considerar válido - schätzen
consistência (f) - Beständigkeit, Haltbarkeit, Konsistenz   
consistente - fest, stabil, firm, widerstandsfähig, beständig   
consistir em - bestehen aus
consolação (f) - Trost
conspirar - tuscheln, konspirieren, verschwören   
constipação (f) - Schnupfen
constipação intestinal (f) ((Darm)) - Verstopfung
constipado - verschnupft   
construir - bauen   
consulta (f) - Arzttermin   
consultor (m) - Berater
conta (f) - Rechnung   
contagioso - ansteckend
contar - erzählen, rechnen, zählen   
contar com - zählen auf, sich verlassen auf   
contar vantagem - angeben, prahlen
contemporâneo - zeitgenössisch
contíguo - angrenzend, anstoßend   
continuar - weitermachen   
conto (m) - Erzählung, Märchen   
conto de fadas (m) - Märchen
conto do vigário (m) - Betrug, Schwindel
contorcer - verzerren
contorcer-se - sich verzerren, sich verrenken, sich verdrehen, sich winden
contra - gegen   
contração (f) (bras.) - Schrumpfen, Kontraktion
contracção (f) (port.) - Schrumpfen, Kontraktion
contrair-se - sich zusammenziehen, schrumpfen
controle remoto (m) - Fernbedienung
conturbado - aufgeregt, verwirrt   
convém que - es ist angebracht
convencer - überzeugen   
convencer alg. a fazer a.c. - jn. überzeugen etw. zu tun
convencer-se - sich überzeugen
conveniente - angebracht
conversa-fiada () (bras.) ((ugs.)) - Dampfplauderer, Gschichtldrucker, Prahler, Angeber
convicto - überzeugt   
convidar - einladen   
convir - angemessen sein, sich ziemen, sich schicken, sich gehören   
convite (m) - Einladung   
convulsão (f) - Zuckung, Muskelkrampf, Krampf
convulsivo - krampfartig, krampfhaft
copa (f) ((Sport)) - Wipfel, Geschirrschrank, Anrichte, Baumkrone   
copiadora (f) - Kopierer
copo (m) - Glas   
coquetel (m) - Cocktail
cor (f) - Farbe   
coração (m) - Herz   
coragem (f) - Mut   
coriza (f) - Schnupfen
cornear - Hörner aufsetzen, betrügen, bescheißen   
corno (m) - "gehörnter Mann", betrogener Ehemann, Mann der von seiner Frau/Freundin mit einem anderen betrogen wurde
coro (m) - Chor
coroa (f) ((m.)) - alter Knacker   
corolário (m) - (logische) Folge
correio (m) - Post   
correios (m) - Postamt   
correr - laufen   
correria (f) - Eile, Rennerei   
correspondente (m) - Korrespondent   
corrida (f) - Lauf   
corrigir - verbessern, korrigieren   
corriqueiro - üblich, alltäglich, abgedroschen
cortar - schneiden   
corte (m) - Hof   
cortiça (f) - Kork
cortina (f) - Vorhang   
cortinado (m) - Fenstervorhang
coruja (f) - Eule   
coser - nähen   
costa (f) - Abhang, Küste
Costa do Marfim (f) - Elfenbeinküste
costas (f) - Rücken   
costela (f) - Kotelett, Rippe   
costumar fazer - gewöhnlich tun   
costurar - nähen   
costureiro (m) - Schneider   
cotovelo (m) - Ellbogen      
couro (m) - Leder, Leder   
cousa (f) ((siehe: coisa)) - Ding, Sache   
couve (f) - Kohl   
cova (f) - Mulde, Grube, Grab, Schlagloch
coxear - humpeln, lahmen, hinken   
coxo - humpelnd, lahm, hinkend
cozer - kochen   
cozinhar - kochen   
cozinhar alg. em banho-maria ((ugs.)) - jn. langsam weich kochen, jn. schmoren lassen
cozinhar em banho-maria - im Wasserbad kochen/schmelzen lassen
cozinheiro (m) - Koch   
crânio (m) - Schädel   
craveira (f) - Messlatte, Maßstab
cravo (m) - Nelke   
cré (m) ((geologisch)) - Kreidestein, Kreide
crédulo - leichtgläubig
crepúsculo (m) - Abenddämmerung, Morgendämmerung, Dämmerung
crer - glauben   
crescer - wachsen   
crescimento (m) - Wachstum
crescimento económico (m) (port.) ((wirtsch.)) - Wirtschaftswachstum
crescimento econômico (m) (bras.) ((wirtsch.)) - Wirtschaftswachstum
criança prodígia (f) - Wunderkind
criar - aufwachsen, aufziehen, erschaffen, kreieren   
criativo - kreativ   
crime (m) - Verbrechen
crise do Oriente Médio (f) - Nahostkonflikt   
crisol (m) - Tiegel
crista (f) - Hahnenkamm, Gebirge, Kamm   
cristão (m) - Christ   
crístico - Christus-, Christ-
criticar - kritisieren   
crivar - durchlöchern, sieben   
crivar de - bedecken mit   
Croácia (f) - Kroatien
crocodilo (m) - Krokodil   
crónica (f) (port.) - Chronik   
crônica (f) (bras.) - Chronik
cronómetro (m) - Stoppuhr
crosta (f) - Kruste
crude (m) - Rohöl   
cruzamento (m) - Kreuzung
cruzar - überkreuzen   
cruzar as pernas - die Beine zusammenkneifen, die Beine überschlagen
cruzar os dedos por alg. - jm. die Daumen halten
cubo de gelo (m) - Eiswürfel   
cueca (f) (bras.) - Herrenunterhose   
cuecas (f) - Unterhose   
cuidar de - sorgen für   
culatra (f) - Gewehrkolben   
culhão (m) (bras.) ((ugs.))  - Hoden, Eier   
cultuar - verehren, anhimmeln, vergöttern
cúmplice (m) - Kompliz(in)   
cumprimentar - begrüßen   
cunhado (m) - Schwager      
cunhal (m) - äußere Ecke eines Gebäudes
cúpula (f) - Gewölbedach, Kuppel, Gipfeltreffen
curiosidade (f) - Neugierde   
curioso - kurios, neugierig, seltsam   
curso (m) - Studium, Kurs   
curto - kurz   
curto-circuito (m) - Kurzschluss
curvar-se a a.c. - sich einer Sache beugen
cuspe () - Spucke, Speichel
cuspir - spucken   
cuspo () - Speichel, Spucke
custar - kosten   
custe o que custar - koste es was es wolle   
custear - finanzieren
cutucar ((mit den Fingerspitzen)) - schubsen, antippen   

 

Portugiesisch online lernen - Portugiesisch Wörterbuch - Portugiesisch übersetzen