curso de português
Portugiesischkurs
Portugiesisch Wörterbuch
Hallo - beim deutsch-portugiesischen Wörterbuch!
Man kann hier auf zwei Arten suchen:
- Wähle einen Buchstaben - es werden deutsche und portugiesische Worte mit diesem Anfangsbuchstaben angezeigt.
- Tippe das gewünschte deutsche oder portugiesische Vokabel in das Eingabefeld - es werden automatisch bekannte Vokabel zur online Suche vorgeschlagen. Nach Auswahl des Wortes siehst du sofort die entsprechende deutsche bzw. portugiesische Übersetzung.
Kannst du ein gesuchtes Wort nicht finden? Dann trag es doch bei den Neuen Vokabeln ein!
Whle ein Thema um dazu passende Worte anzuzeigen:
Portugiesisch - Deutsch
(Hinweis: bei der Suche nach portugiesischen Worten ist die Eingabe von portugiesichen Sonderzeichen nicht ntig)
Deutsch - Portugiesisch
cá - hier
cabana (f) - Hütte
cabeça (f) - Kopf
cabedal (m) - Vermögen
cabeleireiro (m) - Friseur
cabelo - Haar
caber - passen, auskommen
cabra da peste (m) (bras.) ((regionalismo aus dem Nordosten Brasiliens)) - Pfundskerl
cabreúva (f) (bras.) - die vom südlichen Bahia bis Rio Grande do Sul zu finden ist;, Myrocarpus frondosus; in Brasilien beheimatete Baumart
cabular - Schule schwänzen
cabular aula (bras.) ((ugs,)) - Schule schwänzen
caça (f) - Jagd
caçamba (f) - Ladefläche von Lastwägen, an einem Seil befestigter Eimer in einem Brunnen, Kübel
cachaça (f) - Zuckerrohrschnaps
cachecol (m) - Schal
cachimbo de paz (m) - Friedenspfeife
cacho (m) - Bund
cachorro (m) - Hund
cachorro de guarda (m) - Wachhund
cacimba (f) ((vor allem in einigen Regionen Afrikas, wie z.B. Sierra Leone und Kap Verde)) - Nebelzeit, Wasserloch, Brunnen, Nebel
cada - jeder
cada um - jeder
cadastro (m) ((rechtl.)) - Vorstrafenregister
cadeia (f) - Gefängnis
cadeira (f) - Stuhl, Sessel, Studienfach
cadela (f) - Hündin
café (m) - Kaffee
café com leite (m) - Milchkaffee
cafeína (f) - Koffein
cafetão (m) - Zuhälter
cafeteira (f) - Kaffeemaschine
cafetina (f) - Zuhälterin
cafetinagem (f) - Zuhälterei
cafezal (m) - Kaffeeplantage, Kaffepflanzung
cafofo (m) (bras.) ((ugs.) ) - kleines Zimmer, einfache Wohnung, einfaches/bescheidenes Haus
cáften (m) (bras.) - Zuhälter
cafuné (m) (bras.) - Kopfkraulen, Streicheleinheiten
cágado (m) - Schildkröte
caiado - getüncht, geweißt
caiar - kalken, weißeln, tünchen, weißen
cair - hinfallen, fallen, stürzen
cair fácil em qualquer papo (bras.) ((ugs.)) - leichtgläubig sein
cair fora - abhauen
cair na esparrela - auf etwas hereinfallen
cair na rotina - in Routine verfallen
cair no anzol (de) - jemandem ins Netz gehen
cair no sono - einschlafen
cais (m) - Peer, Kai
caixa (m) - Kassierer
caixa eletrônico (m) (bras.) - Geldautomat
cajadada (f) - Stockhieb
cajado (m) - Hirtenstock, Hirtenstab, Stock, Stütze, Gehstock
Cala a boca! - Halt die Klappe!, Halt den Mund!
calado - schweigend, schweigsam, still
calafrio (m) - Gänsehaut, Schauder
calar é ouro. - Schweigen ist Gold., Reden ist Silber
calça (f) - Hose
calçada (f) - gepflasterte Straße
calçado (m) - Schuhwerk
calcanhar (m) - Ferse
calção de banho () - Badehose
calçar - anziehen
calçar sapatos - Schuhe anziehen
calcário (m) - Kalkstein, Kalk
calças de ganga (f) (port.) - Jean
calculadora (f) - Taschenrechner
caldo de peixe (m) - Fischsuppe
calmo - ruhig
calor (m) - Hitze, Wärme, heiß, warm
calor de rachar (m) - sengende Hitze
cama (f) - Bett
câmara de economia (f) ((wirtsch.)) - Wirtschaftskammer
camarão (m) - Krabbe
câmbio (m) ((wirtsch.)) - Wechselkurs
camelô (m) (bras.) - Straßenverkäufer
camelo (m) - Kamel
caminho (m) - Weg
camisola (f) (bras.) - Pullover, Nachthemd, Bauer
camomila (f) - Kamille
campeonato (m) - Meisterschaft
camponês (m) - Bauer, Landbewohner, Landwirt, Landarbeiter
cana-de-açúcar (f) - Zuckerrohr
canal (m) - Fernsehsender, Kanal
canalha (m) - Schurke, Kanaille, Dreckskerl, Schuft
canalizador (m) - Installateur
canastra (f) - Korb, schlechter Schauspieler
cancro (m) (port.) - Krebs
candeeiro (m) (port.) - Stehlampe, Straßenlaterne, Lampe, Luster
candelabro (m) - Kerzenständer
canela (f) - Schienbein, Zimt
caneta (f) - Kugelschreiber
canino - Hunde-
canonizar - heiligsprechen
cansaço (m) - Erschöpfung, Überdruss, Müdigkeit
cansado - müde
cansar - müde machen, ermüdend sein, müde werden, ermüden
cantaria (f) ((quaderförmig gemeißelter Stein, der zur Errichtung von Mauerwerken etc. verwendet wird)) - Baustein
cântaro (m) ((großer Krug zum Transport von Wasser)) - Metallkrug, Tonkrug
canto (m) - Gesang
cantora (f) - Sängerin
canudo (m) - Rohr, Röhre
cão (m) - Hund
cão de guarda (m) - Wachhund
capa (f) - Titelbild, Hülle, Mantel, Umhang
capaz - fähig
capela (f) - Kapelle
capiau (m) (bras.) ((ugs.)) - "caipira" (~Hinterwäldler) aus dem Bundesstaat Minas Gerais
captar ((intelektuell)) - erfassen
cara (f) - Gesicht, Typ, Kerl
cara boa praça (m) (bras.) ((ugs.)) - anständiger, korrekter Kerl
cara-metade () ((Ehefrau...)) - bessere Hälfte
Caraca! ((ugs., Ausruf)) - Bist du deppert!, Oida!
caracol (m) - Schnecke
carácter (m) (bras.) - Charakter
caramelado - karamellisiert
caramelizar - karamellisieren
caranguejo (m) - Krebs
caráter (m) (bras.) - Charakter
carburador (m) - Vergaser
cárcere (m) - Kerker
cardápio (m) (bras.) - Speisekarte
careca - Glatze
carência (f) - Knappheit, Mangel
carestia (f) - Verteuerung
careta (f) - Grimasse
carinho (m) - Liebkosung, Zärtlichkeit
carinhoso - liebevoll
carioca (bras.) - aus Rio de Janeiro
carnaval (m) - Karneval
carne (f) - Fleisch
carneiro (m) - Schafbock, Hammel
caro - lieb, teuer
carpinteiro (m) - Tischler
carrão (m) - teures Auto, großes Auto, Riesenschlitten
carrasco (m) - Unmensch, Henker, Vollstrecker
carreira (f) - Karriere
carro-leito (m) - Schlafwagen
carta (f) - Brief
cartão de memória (m) - Speicherkarte
cartaz (m) - Plakat
carteira (f) - Brieftasche
carteiro (m) - Briefträger
cartucho (m) - Druckerpatrone
casa (f) - Haus
casa de banho (f) (bras.) (port.) - Badezimmer, WC
casa de botão (f) - Knopfloch
casa de detenção (f) - Gefängnis
casaco (m) - Weste, Jacke
casado - verheiratet
casal (m) - Ehepaar
casar - heiraten
casar-se - sich verheiraten, sich vermählen, heiraten
casar-se com - jemanden heiraten
casarão (m) - Villa, großes Haus
casca (f) - Schale
cascalho (m) - Schotter, Schutt, Kies, Geröll
cascão (m) - große Eistüte
cascata (f) - kleiner Wasserfall, Kaskade
cascavel - flatterhaft
caso - falls
casquinha (f) - kleine Eistüte
castelhano - spanische Sprache, kastilisch
catapora (f) (bras.) - Schafblattern, Windpocken
catástrofe (f) - Katastrophe
cativante - bezaubernd, gewinnend, fesselnd
católico - katholisch
caudal (n) - Strom, Durchflussmenge, Wasserflut
caule (m) - Stengel, Strunk, Halm, Stiel
causa (f) - Grund, Ursache
causador (m) - Verursacher
cautela (f) - Vorsicht
cavaleiro (m) - Reiter
cavalgar - reiten
cavalo (m) - Pferd
cavanhaque (m) - Spitzbart
cavar - graben
cave (f) (bras.) - Keller
cavucar - graben
Cazaquistão (m) - Kasachstan
CDF (m) (bras.) ((ugs.)) - Streber
cear - essen
cebola (f) - Zwiebel
cedo - früh
cegar - blind werden, erblinden
cego - blind
ceia (f) - Abendmahl
ceifar - mähen, ernten
ceifeira (f) - Mähdrescher
celeuma (f) - Aufregung, Stimmengewirr, Lärm
celular (m) (bras.) - Mobiltelefon, Handy
celulose (f) - Zellulose
cem - hundert
cenoura (f) - Karotte
centenário (m) - Hundertjährige(r), Hundertjahrfeier
centrar-se - sich konzentrieren
centro (m) - Mitte
céptico - skeptisch
cera (f) - Wachs, Bohnerwachs
cerca de - etwa, ungefähr
cerca viva (f) - Hecke
cercar - einkreisen, umzingeln, einzäunen
cérebro (m) - Gehirn, Hirn
cereja (f) - Kirsche
certificar-se - sich vergewissern
cerva (f) - Bierchen, Hirschkuh, Bier
cerveja (f) - Bier
cesárea (f) - Kaiserschnitt
cético - skeptisch
cetim (m) - Satin
céu (m) - Himmel, Gaumen, Himmelszelt
chá (m) - Tee
chá de camomila (m) - Kamillentee
chá de hortelã-pimenta (m) - Pfefferminztee
chafariz (m) - Springbrunnen, Brunnen, öffentlicher Brunnen
chaga (f) - Verletzung, Wunde
chamada (f) - Anruf
chamar de - nennen
chapéu (m) - Hut
chapéu de chuva (m) - Regenschirm
chapéu de sol (m) - Sonnenschirm
charada (f) - Rätsel
charco (m) - Lache, Pfütze, Sumpf, Morast, Lacke
charrete (f) - von Pferden gezogener Wagen auf zwei Rädern, Pferdefuhrwerk
charuto (m) - Zigarre
chatear-se - sich ärgern, streiten
chatice (f) - Mist
chato - lästig
chave (f) - Schlüssel
chávena (f) - Tasse
chegada (f) - Eintreffen, Ankunft
chegar - ankommen
chegar a ser (im Sinn von ) - werden
chegar para - reichen für
chegar-se - herantreten, sich nähern
cheio - voll
cheio de si - egozentrisch, arrogant, stolz, von sich selbst überzeugt
cheirar - riechen
cheiro (m) - Duft, Geruch
cheiro verde (m) - Petersilie, Petersil
chibata (f) - Gerte
chibatada (f) - Schlag mit einer Gerte, Gertenschlag
chicotada (f) - Peitschenhieb, Peitschenschlag
chicote (m) - Peitsche
chifrar - bescheißen, Hörner aufsetzen, betrügen
chifrudo (m) ((ugs.)) - Mann der von seiner Frau/Freundin mit einem anderen betrogen wurde, "gehörnter Mann"
chinela (f) - Schlapfen
chinelo (m) - Flip-Flop, Schlapfen
Chipre (m) - Zypern
chocolate (m) - Schokolade
chofer (m) - Chauffeur, Fahrer
chofre (m) - Schlag, Stoß
choque (m) - Aufprall
chorar - weinen
chover - regnen
chulo ((v.a. in Bezug auf Ausdrucksweise usw.)) - ordinär, vulgär, unanständig, derb, schweinisch
chumbo (m) - Durchfallen bei Prüfungen, Blei
churras (m) (bras.) ((ugs.)) - Grillfest, Barbecue
churrascada () - Barbecue
churrascaria (f) - Grillrestaurant
churrasco (m) - Barbecue
churrasquear ((siehe: "churrasco")) - grillen
churrasqueira (f) - Griller, Grill
churrasqueiro (m) (bras.) - jemand der sehr gut grillen kann, Grillspezialist, Meister am Grill
chute (m) ((Fussball)) - Schuss
chuteira (f) - Fußballschuh
chuto (m) ((Fussball)) - Schuss
chuva (f) - Regen
chuvas mil. - macht was er will., April
chuviscar - nieseln
chuvisco (m) - Nieselregen
cicatriz (f) - Narbe
ciclista (m) - Radfahrer
cidade (f) - Stadt
ciente - wissend, wissentlich
cientista (m) - Wissenschaftler
cigarro (m) - Zigarette
cinamomo (m) - Zimtbaum
cinco - fünf
cinqüenta - fünfzig
cinto (m) - Gürtel
cinto de segurança (m) - Sicherheitsgurt
cinza (f) - grau, Asche
cinzento - grau
circum-navegação (f) (port.) - Weltumrundung, Weltumsegelung
circunavegação (f) (bras.) - Weltumrundung, Weltumsegelung
circunspecto (port.) - vernünftig, umsichtig, bedächtig
circunstância (f) - Umstand
cirurgia (f) - Chirurgie, Operation
ciúme (m) - Eifersucht
ciumento - eifersüchtig
civil (m) - Zivilbürger, Zivilist
clarear - sich lichten, hell werden, klar werden, sich aufhellen
clarim (m) - Horn, Signalhorn
claro - natürlich
classe média (f) - Mittelklasse, Mittelschicht
clemência (f) - Gnade, Milde, Nachsicht
clérigo (m) ((dem Klerus angehörend)) - Geistlicher
clero (m) - Klerus
clitóris (m) - Klitoris
cobaia (f) - Versuchskaninchen, Meerschweinchen
cobiça (f) - Habgier, Gier, Begierde
cobra cascavel (f) - Klapperschlange
cobrar alento - zu Atem kommen, Mut fassen
cobrir - decken
cocaína (f) - Koks, Kokain
cocô (m) - Scheiße
côco (m) - Kokosnuss, Kokos
cocô (m) - Aa
código penal (m) ((rechtl.)) - StGB, Strafgesetzbuch
coelho (m) - Hase, Kaninchen
coentros (m) - Koriander
cofrinho () (bras.) ((ugs., vulg.)) - Arschritze
cognato ((linguistisch)) - verwandt
cognome (m) - Beiname, Spitzname
cogumelo (m) - Schwammerl
coisa (f) - Sache, Ding
colar - ankleben, festkleben, kleben
colega (m) - Kollege
colégio (m) - Schule
colégio particular (m) - Privatschule
colhão (m) (bras.) - Eier, Hoden
colhe tempestade. - wird Sturm ernten., Wer Wind sät
colher (f) - pflücken, Löffel
colher de cabo longo (f) - langstieliger Löffel, Eislöffel
colírio (m) - Augentropfen
colo (m) - Schoß, Hals
colocar ponto final (em) - einen Schlussstrich ziehen
colonização (f) - Kolonialisierung
com certeza - sicherlich
Com tempo - Die Zeit heilt alle Wunden.
comadre (f) - Patentante, Taufpatin, Patin
comadres (f) - Hämorrhoiden
combinar - verabreden
comboio (m) (port.) - Zug
começar - anfangen, beginnen
comedido - maßvoll, zurückhaltend, gemäßigt
comer - Sex haben mit, essen, vernaschen
comício (m) - Versammlung, Kundgebung
comida (f) - Essen
comissário de bordo (m) - Steward
comitiva (f) - Delegation, Gefolge
como - wie
compadre (m) - Pate, Taufpate, Patenonkel
compaixão (f) - Mitgefühl, Mitleid
companheiro (m) - Partner
companhia (f) - Unternehmen, Firma
comparação (f) - Vergleich
comparar - vergleichen
compartilhar - Teil haben an, teilen
compasso (m) - Zirkel
compasso a quatro tempos (m) ((Musik)) - Viervierteltakt
compasso a três tempos (m) ((Musik)) - Dreivierteltakt
compatível - vereinbar, kompatibel
compensar - wettmachen, ausgleichen, kompensieren
competitivo - wettbewerbsfähig
complô (m) - Verschwörung, Komplott
comportamento (m) - Benehmen, Verhalten
comportar-se - sich benehmen
comprador (m) - Käufer
comprar - kaufen
compreender - verstehen
comprido - lang
comprimido (m) - Tablette
comprovar - belegen, nachweisen, beweisen
comprovável - nachweisbar, beweisbar, belegbar
computador (m) - Computer
conceber - konzipieren, empfangen, begreifen, erdenken
conceder - bewilligen, erlauben, gewähren
concelho (m) - Gemeinde
concentrar-se - sich konzentrieren
concha (f) - Muschel
concitar - anstacheln, aufwiegeln, anregen
concluir - folgern, schließen
concordar - einverstanden sein
concorrência (f) - Konkurrenz
concurso (m) - Wettbewerb
concussão cerebral (m) - Gehirnerschütterung
condenar - verurteilen
condenar à morte - zum Tode verurteilen
condição (f) - Bedingung, sozialer Rang, sozialer Stand
condomínio (m) - monatliche Gebür für die Betriebskosten dieser Wohnanlage, gemeinschaftliche Wohnalage, Wohnanlage
condutor (m) - Schaffner, Fahrer
conduzir - fahren
conferir - überprüfen, nachsehen, erteilen, gewähren
confessar - beichten, gestehen
confiar - vertrauen
confiar em - jemandem vertrauen
confundir - verwirren, verwechseln
confusão (f) - Durcheinander, Verwirrung
congelador (m) - Tiefkühltruhe, Gefrierschrank, Gefrierfach
conhecer - kennen lernen, kennen
conjugal - Ehe-, ehelich
conjuntura (f) ((wirtsch.)) - Konjunktur
conseguir - gelingen, schaffen, erreichen
conselheiro (m) - Berater
conselheiro comercial (m) ((wirtsch.)) - Handelsrat
conselho (m) - Rat
consertar - ausbessern, reparieren, flicken
considerar válido - schätzen
consistência (f) - Beständigkeit, Haltbarkeit, Konsistenz
consistente - fest, stabil, firm, widerstandsfähig, beständig
consistir em - bestehen aus
consolação (f) - Trost
conspirar - tuscheln, konspirieren, verschwören
constipação (f) - Schnupfen
constipação intestinal (f) ((Darm)) - Verstopfung
constipado - verschnupft
construir - bauen
consulta (f) - Arzttermin
consultor (m) - Berater
conta (f) - Rechnung
contagioso - ansteckend
contar - erzählen, rechnen, zählen
contar com - zählen auf, sich verlassen auf
contar vantagem - angeben, prahlen
contemporâneo - zeitgenössisch
contíguo - angrenzend, anstoßend
continuar - weitermachen
conto (m) - Erzählung, Märchen
conto de fadas (m) - Märchen
conto do vigário (m) - Betrug, Schwindel
contorcer - verzerren
contorcer-se - sich verzerren, sich verrenken, sich verdrehen, sich winden
contra - gegen
contração (f) (bras.) - Schrumpfen, Kontraktion
contracção (f) (port.) - Schrumpfen, Kontraktion
contrair-se - sich zusammenziehen, schrumpfen
controle remoto (m) - Fernbedienung
conturbado - aufgeregt, verwirrt
convém que - es ist angebracht
convencer - überzeugen
convencer alg. a fazer a.c. - jn. überzeugen etw. zu tun
convencer-se - sich überzeugen
conveniente - angebracht
conversa-fiada () (bras.) ((ugs.)) - Dampfplauderer, Gschichtldrucker, Prahler, Angeber
convicto - überzeugt
convidar - einladen
convir - angemessen sein, sich ziemen, sich schicken, sich gehören
convite (m) - Einladung
convulsão (f) - Zuckung, Muskelkrampf, Krampf
convulsivo - krampfartig, krampfhaft
copa (f) ((Sport)) - Wipfel, Geschirrschrank, Anrichte, Baumkrone
copiadora (f) - Kopierer
copo (m) - Glas
coquetel (m) - Cocktail
cor (f) - Farbe
coração (m) - Herz
coragem (f) - Mut
coriza (f) - Schnupfen
cornear - Hörner aufsetzen, betrügen, bescheißen
corno (m) - "gehörnter Mann", betrogener Ehemann, Mann der von seiner Frau/Freundin mit einem anderen betrogen wurde
coro (m) - Chor
coroa (f) ((m.)) - alter Knacker
corolário (m) - (logische) Folge
correio (m) - Post
correios (m) - Postamt
correr - laufen
correria (f) - Eile, Rennerei
correspondente (m) - Korrespondent
corrida (f) - Lauf
corrigir - verbessern, korrigieren
corriqueiro - üblich, alltäglich, abgedroschen
cortar - schneiden
corte (m) - Hof
cortiça (f) - Kork
cortina (f) - Vorhang
cortinado (m) - Fenstervorhang
coruja (f) - Eule
coser - nähen
costa (f) - Abhang, Küste
Costa do Marfim (f) - Elfenbeinküste
costas (f) - Rücken
costela (f) - Kotelett, Rippe
costumar fazer - gewöhnlich tun
costurar - nähen
costureiro (m) - Schneider
cotovelo (m) - Ellbogen
couro (m) - Leder, Leder
cousa (f) ((siehe: coisa)) - Ding, Sache
couve (f) - Kohl
cova (f) - Mulde, Grube, Grab, Schlagloch
coxear - humpeln, lahmen, hinken
coxo - humpelnd, lahm, hinkend
cozer - kochen
cozinhar - kochen
cozinhar alg. em banho-maria ((ugs.)) - jn. langsam weich kochen, jn. schmoren lassen
cozinhar em banho-maria - im Wasserbad kochen/schmelzen lassen
cozinheiro (m) - Koch
crânio (m) - Schädel
craveira (f) - Messlatte, Maßstab
cravo (m) - Nelke
cré (m) ((geologisch)) - Kreidestein, Kreide
crédulo - leichtgläubig
crepúsculo (m) - Abenddämmerung, Morgendämmerung, Dämmerung
crer - glauben
crescer - wachsen
crescimento (m) - Wachstum
crescimento económico (m) (port.) ((wirtsch.)) - Wirtschaftswachstum
crescimento econômico (m) (bras.) ((wirtsch.)) - Wirtschaftswachstum
criança prodígia (f) - Wunderkind
criar - aufwachsen, aufziehen, erschaffen, kreieren
criativo - kreativ
crime (m) - Verbrechen
crise do Oriente Médio (f) - Nahostkonflikt
crisol (m) - Tiegel
crista (f) - Hahnenkamm, Gebirge, Kamm
cristão (m) - Christ
crístico - Christus-, Christ-
criticar - kritisieren
crivar - durchlöchern, sieben
crivar de - bedecken mit
Croácia (f) - Kroatien
crocodilo (m) - Krokodil
crónica (f) (port.) - Chronik
crônica (f) (bras.) - Chronik
cronómetro (m) - Stoppuhr
crosta (f) - Kruste
crude (m) - Rohöl
cruzamento (m) - Kreuzung
cruzar - überkreuzen
cruzar as pernas - die Beine zusammenkneifen, die Beine überschlagen
cruzar os dedos por alg. - jm. die Daumen halten
cubo de gelo (m) - Eiswürfel
cueca (f) (bras.) - Herrenunterhose
cuecas (f) - Unterhose
cuidar de - sorgen für
culatra (f) - Gewehrkolben
culhão (m) (bras.) ((ugs.)) - Hoden, Eier
cultuar - verehren, anhimmeln, vergöttern
cúmplice (m) - Kompliz(in)
cumprimentar - begrüßen
cunhado (m) - Schwager
cunhal (m) - äußere Ecke eines Gebäudes
cúpula (f) - Gewölbedach, Kuppel, Gipfeltreffen
curiosidade (f) - Neugierde
curioso - kurios, neugierig, seltsam
curso (m) - Studium, Kurs
curto - kurz
curto-circuito (m) - Kurzschluss
curvar-se a a.c. - sich einer Sache beugen
cuspe () - Spucke, Speichel
cuspir - spucken
cuspo () - Speichel, Spucke
custar - kosten
custe o que custar - koste es was es wolle
custear - finanzieren
cutucar ((mit den Fingerspitzen)) - schubsen, antippen
Portugiesisch - Deutsch
(Hinweis: bei der Suche nach portugiesischen Worten ist die Eingabe von portugiesichen Sonderzeichen nicht ntig)
A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V X Z
Deutsch - Portugiesisch
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
cá - hier
cabana (f) - Hütte
cabeça (f) - Kopf
cabedal (m) - Vermögen
cabeleireiro (m) - Friseur
cabelo - Haar
caber - passen, auskommen
cabra da peste (m) (bras.) ((regionalismo aus dem Nordosten Brasiliens)) - Pfundskerl
cabreúva (f) (bras.) - die vom südlichen Bahia bis Rio Grande do Sul zu finden ist;, Myrocarpus frondosus; in Brasilien beheimatete Baumart
cabular - Schule schwänzen
cabular aula (bras.) ((ugs,)) - Schule schwänzen
caça (f) - Jagd
caçamba (f) - Ladefläche von Lastwägen, an einem Seil befestigter Eimer in einem Brunnen, Kübel
cachaça (f) - Zuckerrohrschnaps
cachecol (m) - Schal
cachimbo de paz (m) - Friedenspfeife
cacho (m) - Bund
cachorro (m) - Hund
cachorro de guarda (m) - Wachhund
cacimba (f) ((vor allem in einigen Regionen Afrikas, wie z.B. Sierra Leone und Kap Verde)) - Nebelzeit, Wasserloch, Brunnen, Nebel
cada - jeder
cada um - jeder
cadastro (m) ((rechtl.)) - Vorstrafenregister
cadeia (f) - Gefängnis
cadeira (f) - Stuhl, Sessel, Studienfach
cadela (f) - Hündin
café (m) - Kaffee
café com leite (m) - Milchkaffee
cafeína (f) - Koffein
cafetão (m) - Zuhälter
cafeteira (f) - Kaffeemaschine
cafetina (f) - Zuhälterin
cafetinagem (f) - Zuhälterei
cafezal (m) - Kaffeeplantage, Kaffepflanzung
cafofo (m) (bras.) ((ugs.) ) - kleines Zimmer, einfache Wohnung, einfaches/bescheidenes Haus
cáften (m) (bras.) - Zuhälter
cafuné (m) (bras.) - Kopfkraulen, Streicheleinheiten
cágado (m) - Schildkröte
caiado - getüncht, geweißt
caiar - kalken, weißeln, tünchen, weißen
cair - hinfallen, fallen, stürzen
cair fácil em qualquer papo (bras.) ((ugs.)) - leichtgläubig sein
cair fora - abhauen
cair na esparrela - auf etwas hereinfallen
cair na rotina - in Routine verfallen
cair no anzol (de) - jemandem ins Netz gehen
cair no sono - einschlafen
cais (m) - Peer, Kai
caixa (m) - Kassierer
caixa eletrônico (m) (bras.) - Geldautomat
cajadada (f) - Stockhieb
cajado (m) - Hirtenstock, Hirtenstab, Stock, Stütze, Gehstock
Cala a boca! - Halt die Klappe!, Halt den Mund!
calado - schweigend, schweigsam, still
calafrio (m) - Gänsehaut, Schauder
calar é ouro. - Schweigen ist Gold., Reden ist Silber
calça (f) - Hose
calçada (f) - gepflasterte Straße
calçado (m) - Schuhwerk
calcanhar (m) - Ferse
calção de banho () - Badehose
calçar - anziehen
calçar sapatos - Schuhe anziehen
calcário (m) - Kalkstein, Kalk
calças de ganga (f) (port.) - Jean
calculadora (f) - Taschenrechner
caldo de peixe (m) - Fischsuppe
calmo - ruhig
calor (m) - Hitze, Wärme, heiß, warm
calor de rachar (m) - sengende Hitze
cama (f) - Bett
câmara de economia (f) ((wirtsch.)) - Wirtschaftskammer
camarão (m) - Krabbe
câmbio (m) ((wirtsch.)) - Wechselkurs
camelô (m) (bras.) - Straßenverkäufer
camelo (m) - Kamel
caminho (m) - Weg
camisola (f) (bras.) - Pullover, Nachthemd, Bauer
camomila (f) - Kamille
campeonato (m) - Meisterschaft
camponês (m) - Bauer, Landbewohner, Landwirt, Landarbeiter
cana-de-açúcar (f) - Zuckerrohr
canal (m) - Fernsehsender, Kanal
canalha (m) - Schurke, Kanaille, Dreckskerl, Schuft
canalizador (m) - Installateur
canastra (f) - Korb, schlechter Schauspieler
cancro (m) (port.) - Krebs
candeeiro (m) (port.) - Stehlampe, Straßenlaterne, Lampe, Luster
candelabro (m) - Kerzenständer
canela (f) - Schienbein, Zimt
caneta (f) - Kugelschreiber
canino - Hunde-
canonizar - heiligsprechen
cansaço (m) - Erschöpfung, Überdruss, Müdigkeit
cansado - müde
cansar - müde machen, ermüdend sein, müde werden, ermüden
cantaria (f) ((quaderförmig gemeißelter Stein, der zur Errichtung von Mauerwerken etc. verwendet wird)) - Baustein
cântaro (m) ((großer Krug zum Transport von Wasser)) - Metallkrug, Tonkrug
canto (m) - Gesang
cantora (f) - Sängerin
canudo (m) - Rohr, Röhre
cão (m) - Hund
cão de guarda (m) - Wachhund
capa (f) - Titelbild, Hülle, Mantel, Umhang
capaz - fähig
capela (f) - Kapelle
capiau (m) (bras.) ((ugs.)) - "caipira" (~Hinterwäldler) aus dem Bundesstaat Minas Gerais
captar ((intelektuell)) - erfassen
cara (f) - Gesicht, Typ, Kerl
cara boa praça (m) (bras.) ((ugs.)) - anständiger, korrekter Kerl
cara-metade () ((Ehefrau...)) - bessere Hälfte
Caraca! ((ugs., Ausruf)) - Bist du deppert!, Oida!
caracol (m) - Schnecke
carácter (m) (bras.) - Charakter
caramelado - karamellisiert
caramelizar - karamellisieren
caranguejo (m) - Krebs
caráter (m) (bras.) - Charakter
carburador (m) - Vergaser
cárcere (m) - Kerker
cardápio (m) (bras.) - Speisekarte
careca - Glatze
carência (f) - Knappheit, Mangel
carestia (f) - Verteuerung
careta (f) - Grimasse
carinho (m) - Liebkosung, Zärtlichkeit
carinhoso - liebevoll
carioca (bras.) - aus Rio de Janeiro
carnaval (m) - Karneval
carne (f) - Fleisch
carneiro (m) - Schafbock, Hammel
caro - lieb, teuer
carpinteiro (m) - Tischler
carrão (m) - teures Auto, großes Auto, Riesenschlitten
carrasco (m) - Unmensch, Henker, Vollstrecker
carreira (f) - Karriere
carro-leito (m) - Schlafwagen
carta (f) - Brief
cartão de memória (m) - Speicherkarte
cartaz (m) - Plakat
carteira (f) - Brieftasche
carteiro (m) - Briefträger
cartucho (m) - Druckerpatrone
casa (f) - Haus
casa de banho (f) (bras.) (port.) - Badezimmer, WC
casa de botão (f) - Knopfloch
casa de detenção (f) - Gefängnis
casaco (m) - Weste, Jacke
casado - verheiratet
casal (m) - Ehepaar
casar - heiraten
casar-se - sich verheiraten, sich vermählen, heiraten
casar-se com - jemanden heiraten
casarão (m) - Villa, großes Haus
casca (f) - Schale
cascalho (m) - Schotter, Schutt, Kies, Geröll
cascão (m) - große Eistüte
cascata (f) - kleiner Wasserfall, Kaskade
cascavel - flatterhaft
caso - falls
casquinha (f) - kleine Eistüte
castelhano - spanische Sprache, kastilisch
catapora (f) (bras.) - Schafblattern, Windpocken
catástrofe (f) - Katastrophe
cativante - bezaubernd, gewinnend, fesselnd
católico - katholisch
caudal (n) - Strom, Durchflussmenge, Wasserflut
caule (m) - Stengel, Strunk, Halm, Stiel
causa (f) - Grund, Ursache
causador (m) - Verursacher
cautela (f) - Vorsicht
cavaleiro (m) - Reiter
cavalgar - reiten
cavalo (m) - Pferd
cavanhaque (m) - Spitzbart
cavar - graben
cave (f) (bras.) - Keller
cavucar - graben
Cazaquistão (m) - Kasachstan
CDF (m) (bras.) ((ugs.)) - Streber
cear - essen
cebola (f) - Zwiebel
cedo - früh
cegar - blind werden, erblinden
cego - blind
ceia (f) - Abendmahl
ceifar - mähen, ernten
ceifeira (f) - Mähdrescher
celeuma (f) - Aufregung, Stimmengewirr, Lärm
celular (m) (bras.) - Mobiltelefon, Handy
celulose (f) - Zellulose
cem - hundert
cenoura (f) - Karotte
centenário (m) - Hundertjährige(r), Hundertjahrfeier
centrar-se - sich konzentrieren
centro (m) - Mitte
céptico - skeptisch
cera (f) - Wachs, Bohnerwachs
cerca de - etwa, ungefähr
cerca viva (f) - Hecke
cercar - einkreisen, umzingeln, einzäunen
cérebro (m) - Gehirn, Hirn
cereja (f) - Kirsche
certificar-se - sich vergewissern
cerva (f) - Bierchen, Hirschkuh, Bier
cerveja (f) - Bier
cesárea (f) - Kaiserschnitt
cético - skeptisch
cetim (m) - Satin
céu (m) - Himmel, Gaumen, Himmelszelt
chá (m) - Tee
chá de camomila (m) - Kamillentee
chá de hortelã-pimenta (m) - Pfefferminztee
chafariz (m) - Springbrunnen, Brunnen, öffentlicher Brunnen
chaga (f) - Verletzung, Wunde
chamada (f) - Anruf
chamar de - nennen
chapéu (m) - Hut
chapéu de chuva (m) - Regenschirm
chapéu de sol (m) - Sonnenschirm
charada (f) - Rätsel
charco (m) - Lache, Pfütze, Sumpf, Morast, Lacke
charrete (f) - von Pferden gezogener Wagen auf zwei Rädern, Pferdefuhrwerk
charuto (m) - Zigarre
chatear-se - sich ärgern, streiten
chatice (f) - Mist
chato - lästig
chave (f) - Schlüssel
chávena (f) - Tasse
chegada (f) - Eintreffen, Ankunft
chegar - ankommen
chegar a ser (im Sinn von ) - werden
chegar para - reichen für
chegar-se - herantreten, sich nähern
cheio - voll
cheio de si - egozentrisch, arrogant, stolz, von sich selbst überzeugt
cheirar - riechen
cheiro (m) - Duft, Geruch
cheiro verde (m) - Petersilie, Petersil
chibata (f) - Gerte
chibatada (f) - Schlag mit einer Gerte, Gertenschlag
chicotada (f) - Peitschenhieb, Peitschenschlag
chicote (m) - Peitsche
chifrar - bescheißen, Hörner aufsetzen, betrügen
chifrudo (m) ((ugs.)) - Mann der von seiner Frau/Freundin mit einem anderen betrogen wurde, "gehörnter Mann"
chinela (f) - Schlapfen
chinelo (m) - Flip-Flop, Schlapfen
Chipre (m) - Zypern
chocolate (m) - Schokolade
chofer (m) - Chauffeur, Fahrer
chofre (m) - Schlag, Stoß
choque (m) - Aufprall
chorar - weinen
chover - regnen
chulo ((v.a. in Bezug auf Ausdrucksweise usw.)) - ordinär, vulgär, unanständig, derb, schweinisch
chumbo (m) - Durchfallen bei Prüfungen, Blei
churras (m) (bras.) ((ugs.)) - Grillfest, Barbecue
churrascada () - Barbecue
churrascaria (f) - Grillrestaurant
churrasco (m) - Barbecue
churrasquear ((siehe: "churrasco")) - grillen
churrasqueira (f) - Griller, Grill
churrasqueiro (m) (bras.) - jemand der sehr gut grillen kann, Grillspezialist, Meister am Grill
chute (m) ((Fussball)) - Schuss
chuteira (f) - Fußballschuh
chuto (m) ((Fussball)) - Schuss
chuva (f) - Regen
chuvas mil. - macht was er will., April
chuviscar - nieseln
chuvisco (m) - Nieselregen
cicatriz (f) - Narbe
ciclista (m) - Radfahrer
cidade (f) - Stadt
ciente - wissend, wissentlich
cientista (m) - Wissenschaftler
cigarro (m) - Zigarette
cinamomo (m) - Zimtbaum
cinco - fünf
cinqüenta - fünfzig
cinto (m) - Gürtel
cinto de segurança (m) - Sicherheitsgurt
cinza (f) - grau, Asche
cinzento - grau
circum-navegação (f) (port.) - Weltumrundung, Weltumsegelung
circunavegação (f) (bras.) - Weltumrundung, Weltumsegelung
circunspecto (port.) - vernünftig, umsichtig, bedächtig
circunstância (f) - Umstand
cirurgia (f) - Chirurgie, Operation
ciúme (m) - Eifersucht
ciumento - eifersüchtig
civil (m) - Zivilbürger, Zivilist
clarear - sich lichten, hell werden, klar werden, sich aufhellen
clarim (m) - Horn, Signalhorn
claro - natürlich
classe média (f) - Mittelklasse, Mittelschicht
clemência (f) - Gnade, Milde, Nachsicht
clérigo (m) ((dem Klerus angehörend)) - Geistlicher
clero (m) - Klerus
clitóris (m) - Klitoris
cobaia (f) - Versuchskaninchen, Meerschweinchen
cobiça (f) - Habgier, Gier, Begierde
cobra cascavel (f) - Klapperschlange
cobrar alento - zu Atem kommen, Mut fassen
cobrir - decken
cocaína (f) - Koks, Kokain
cocô (m) - Scheiße
côco (m) - Kokosnuss, Kokos
cocô (m) - Aa
código penal (m) ((rechtl.)) - StGB, Strafgesetzbuch
coelho (m) - Hase, Kaninchen
coentros (m) - Koriander
cofrinho () (bras.) ((ugs., vulg.)) - Arschritze
cognato ((linguistisch)) - verwandt
cognome (m) - Beiname, Spitzname
cogumelo (m) - Schwammerl
coisa (f) - Sache, Ding
colar - ankleben, festkleben, kleben
colega (m) - Kollege
colégio (m) - Schule
colégio particular (m) - Privatschule
colhão (m) (bras.) - Eier, Hoden
colhe tempestade. - wird Sturm ernten., Wer Wind sät
colher (f) - pflücken, Löffel
colher de cabo longo (f) - langstieliger Löffel, Eislöffel
colírio (m) - Augentropfen
colo (m) - Schoß, Hals
colocar ponto final (em) - einen Schlussstrich ziehen
colonização (f) - Kolonialisierung
com certeza - sicherlich
Com tempo - Die Zeit heilt alle Wunden.
comadre (f) - Patentante, Taufpatin, Patin
comadres (f) - Hämorrhoiden
combinar - verabreden
comboio (m) (port.) - Zug
começar - anfangen, beginnen
comedido - maßvoll, zurückhaltend, gemäßigt
comer - Sex haben mit, essen, vernaschen
comício (m) - Versammlung, Kundgebung
comida (f) - Essen
comissário de bordo (m) - Steward
comitiva (f) - Delegation, Gefolge
como - wie
compadre (m) - Pate, Taufpate, Patenonkel
compaixão (f) - Mitgefühl, Mitleid
companheiro (m) - Partner
companhia (f) - Unternehmen, Firma
comparação (f) - Vergleich
comparar - vergleichen
compartilhar - Teil haben an, teilen
compasso (m) - Zirkel
compasso a quatro tempos (m) ((Musik)) - Viervierteltakt
compasso a três tempos (m) ((Musik)) - Dreivierteltakt
compatível - vereinbar, kompatibel
compensar - wettmachen, ausgleichen, kompensieren
competitivo - wettbewerbsfähig
complô (m) - Verschwörung, Komplott
comportamento (m) - Benehmen, Verhalten
comportar-se - sich benehmen
comprador (m) - Käufer
comprar - kaufen
compreender - verstehen
comprido - lang
comprimido (m) - Tablette
comprovar - belegen, nachweisen, beweisen
comprovável - nachweisbar, beweisbar, belegbar
computador (m) - Computer
conceber - konzipieren, empfangen, begreifen, erdenken
conceder - bewilligen, erlauben, gewähren
concelho (m) - Gemeinde
concentrar-se - sich konzentrieren
concha (f) - Muschel
concitar - anstacheln, aufwiegeln, anregen
concluir - folgern, schließen
concordar - einverstanden sein
concorrência (f) - Konkurrenz
concurso (m) - Wettbewerb
concussão cerebral (m) - Gehirnerschütterung
condenar - verurteilen
condenar à morte - zum Tode verurteilen
condição (f) - Bedingung, sozialer Rang, sozialer Stand
condomínio (m) - monatliche Gebür für die Betriebskosten dieser Wohnanlage, gemeinschaftliche Wohnalage, Wohnanlage
condutor (m) - Schaffner, Fahrer
conduzir - fahren
conferir - überprüfen, nachsehen, erteilen, gewähren
confessar - beichten, gestehen
confiar - vertrauen
confiar em - jemandem vertrauen
confundir - verwirren, verwechseln
confusão (f) - Durcheinander, Verwirrung
congelador (m) - Tiefkühltruhe, Gefrierschrank, Gefrierfach
conhecer - kennen lernen, kennen
conjugal - Ehe-, ehelich
conjuntura (f) ((wirtsch.)) - Konjunktur
conseguir - gelingen, schaffen, erreichen
conselheiro (m) - Berater
conselheiro comercial (m) ((wirtsch.)) - Handelsrat
conselho (m) - Rat
consertar - ausbessern, reparieren, flicken
considerar válido - schätzen
consistência (f) - Beständigkeit, Haltbarkeit, Konsistenz
consistente - fest, stabil, firm, widerstandsfähig, beständig
consistir em - bestehen aus
consolação (f) - Trost
conspirar - tuscheln, konspirieren, verschwören
constipação (f) - Schnupfen
constipação intestinal (f) ((Darm)) - Verstopfung
constipado - verschnupft
construir - bauen
consulta (f) - Arzttermin
consultor (m) - Berater
conta (f) - Rechnung
contagioso - ansteckend
contar - erzählen, rechnen, zählen
contar com - zählen auf, sich verlassen auf
contar vantagem - angeben, prahlen
contemporâneo - zeitgenössisch
contíguo - angrenzend, anstoßend
continuar - weitermachen
conto (m) - Erzählung, Märchen
conto de fadas (m) - Märchen
conto do vigário (m) - Betrug, Schwindel
contorcer - verzerren
contorcer-se - sich verzerren, sich verrenken, sich verdrehen, sich winden
contra - gegen
contração (f) (bras.) - Schrumpfen, Kontraktion
contracção (f) (port.) - Schrumpfen, Kontraktion
contrair-se - sich zusammenziehen, schrumpfen
controle remoto (m) - Fernbedienung
conturbado - aufgeregt, verwirrt
convém que - es ist angebracht
convencer - überzeugen
convencer alg. a fazer a.c. - jn. überzeugen etw. zu tun
convencer-se - sich überzeugen
conveniente - angebracht
conversa-fiada () (bras.) ((ugs.)) - Dampfplauderer, Gschichtldrucker, Prahler, Angeber
convicto - überzeugt
convidar - einladen
convir - angemessen sein, sich ziemen, sich schicken, sich gehören
convite (m) - Einladung
convulsão (f) - Zuckung, Muskelkrampf, Krampf
convulsivo - krampfartig, krampfhaft
copa (f) ((Sport)) - Wipfel, Geschirrschrank, Anrichte, Baumkrone
copiadora (f) - Kopierer
copo (m) - Glas
coquetel (m) - Cocktail
cor (f) - Farbe
coração (m) - Herz
coragem (f) - Mut
coriza (f) - Schnupfen
cornear - Hörner aufsetzen, betrügen, bescheißen
corno (m) - "gehörnter Mann", betrogener Ehemann, Mann der von seiner Frau/Freundin mit einem anderen betrogen wurde
coro (m) - Chor
coroa (f) ((m.)) - alter Knacker
corolário (m) - (logische) Folge
correio (m) - Post
correios (m) - Postamt
correr - laufen
correria (f) - Eile, Rennerei
correspondente (m) - Korrespondent
corrida (f) - Lauf
corrigir - verbessern, korrigieren
corriqueiro - üblich, alltäglich, abgedroschen
cortar - schneiden
corte (m) - Hof
cortiça (f) - Kork
cortina (f) - Vorhang
cortinado (m) - Fenstervorhang
coruja (f) - Eule
coser - nähen
costa (f) - Abhang, Küste
Costa do Marfim (f) - Elfenbeinküste
costas (f) - Rücken
costela (f) - Kotelett, Rippe
costumar fazer - gewöhnlich tun
costurar - nähen
costureiro (m) - Schneider
cotovelo (m) - Ellbogen
couro (m) - Leder, Leder
cousa (f) ((siehe: coisa)) - Ding, Sache
couve (f) - Kohl
cova (f) - Mulde, Grube, Grab, Schlagloch
coxear - humpeln, lahmen, hinken
coxo - humpelnd, lahm, hinkend
cozer - kochen
cozinhar - kochen
cozinhar alg. em banho-maria ((ugs.)) - jn. langsam weich kochen, jn. schmoren lassen
cozinhar em banho-maria - im Wasserbad kochen/schmelzen lassen
cozinheiro (m) - Koch
crânio (m) - Schädel
craveira (f) - Messlatte, Maßstab
cravo (m) - Nelke
cré (m) ((geologisch)) - Kreidestein, Kreide
crédulo - leichtgläubig
crepúsculo (m) - Abenddämmerung, Morgendämmerung, Dämmerung
crer - glauben
crescer - wachsen
crescimento (m) - Wachstum
crescimento económico (m) (port.) ((wirtsch.)) - Wirtschaftswachstum
crescimento econômico (m) (bras.) ((wirtsch.)) - Wirtschaftswachstum
criança prodígia (f) - Wunderkind
criar - aufwachsen, aufziehen, erschaffen, kreieren
criativo - kreativ
crime (m) - Verbrechen
crise do Oriente Médio (f) - Nahostkonflikt
crisol (m) - Tiegel
crista (f) - Hahnenkamm, Gebirge, Kamm
cristão (m) - Christ
crístico - Christus-, Christ-
criticar - kritisieren
crivar - durchlöchern, sieben
crivar de - bedecken mit
Croácia (f) - Kroatien
crocodilo (m) - Krokodil
crónica (f) (port.) - Chronik
crônica (f) (bras.) - Chronik
cronómetro (m) - Stoppuhr
crosta (f) - Kruste
crude (m) - Rohöl
cruzamento (m) - Kreuzung
cruzar - überkreuzen
cruzar as pernas - die Beine zusammenkneifen, die Beine überschlagen
cruzar os dedos por alg. - jm. die Daumen halten
cubo de gelo (m) - Eiswürfel
cueca (f) (bras.) - Herrenunterhose
cuecas (f) - Unterhose
cuidar de - sorgen für
culatra (f) - Gewehrkolben
culhão (m) (bras.) ((ugs.)) - Hoden, Eier
cultuar - verehren, anhimmeln, vergöttern
cúmplice (m) - Kompliz(in)
cumprimentar - begrüßen
cunhado (m) - Schwager
cunhal (m) - äußere Ecke eines Gebäudes
cúpula (f) - Gewölbedach, Kuppel, Gipfeltreffen
curiosidade (f) - Neugierde
curioso - kurios, neugierig, seltsam
curso (m) - Studium, Kurs
curto - kurz
curto-circuito (m) - Kurzschluss
curvar-se a a.c. - sich einer Sache beugen
cuspe () - Spucke, Speichel
cuspir - spucken
cuspo () - Speichel, Spucke
custar - kosten
custe o que custar - koste es was es wolle
custear - finanzieren
cutucar ((mit den Fingerspitzen)) - schubsen, antippen
Portugiesisch online lernen - Portugiesisch Wörterbuch - Portugiesisch übersetzen